The first thing that Mark Statman – translator, poet, and The Columbia Review alumnus – told me during our phone conversation was that there were…
Sunday Staff Picks: October 13th
On Earth We’re Briefly Gorgeous by Ocean Vuong It is a pleasure to read a sentence that makes language new; it is a revelation to…
Sunday Staff Picks: October 6th
Dunce by Mary Ruefle Mary Ruefle’s Dunce examines “the museum of / everyday life.” Throughout the book, Ruefle narrows her poetic gaze on the subjects…
Sunday Staff Picks: September 15th
Stay and Fight by Madeline ffitch Trying to capture “Appalachia” is impossible, but Madeline ffitch’s Stay and Fight steers clear of the desire to capture…
Babel Unbuilt: Alan Shapiro’s Against Translation
“Beginning with the fall of towers and ending with the emergence of a new voice, the mastery of Against Translation is clear…”
A Diorama of Memories: Claire Millikin’s Ransom Street
“Spectres linger in the poems of Ransom Street…”
Bops and Bans: Leila’s Ten-Year Dance
Mashrou’ Leila, which translates roughly to the Nighttime Project or The Overnight Project (or perhaps it means Leila’s Poject, with Leila meaning night and also being a popular girl’s…
A Defence of Science
Growing out of a Fall 2017 project initially submitted for Professor Richard Sacks’ “The English Sonnet” course at Columbia University, Emily Sun’s essay is an…
Falling for You
The two halves of my heart collided when Netflix released You: a terrifying and nail-biting thriller that seems designed for the English major in all…
It’s National Jazz Poetry Month, Kinda
If you’re reading this, you probably know that April is National Poetry Month. But did you know it’s Jazz Appreciation Month, too? Even if it’s…